收藏本站|设为首页
QQ在线咨询: 点击这里给我发消息 点击这里给我发消息 客户咨询热线:010-68703038
当前位置:招标预告
武汉长江新区管理委员会,武汉市自然资源和规划局武汉长江新区中心片区城市设计研究及核心地块建筑集群概念
招标编号: 业主资料请登录后查看,若您还未注册,请先免费注册
发布日期: 2022/4/8
项目地区: 业主资料请登录后查看,若您还未注册,请先免费注册
预告内容:

项目概况

武汉长江新区中心片区城市设计研究及核心地块建筑集群概念方案设计国际征集Announcement on International Solicitation for the Urban Design Research and the Conceptual Scheme Design of Building Clusters on the Core Plot in the Central Area of Wuhan Changjiang New District 招标项目的潜在资格预审申请人应在详见本项目公告正文领取资格预审文件,并于**年*月*日 *点*分 (北京时间)前提交申请文件。

一、项目基本情况

项目编号:ZSHJ-**-*5

项目名称:武汉长江新区中心片区城市设计研究及核心地块建筑集群概念方案设计国际征集Announcement on International Solicitation for the Urban Design Research and the Conceptual Scheme Design of Building Clusters on the Core Plot in the Central Area of Wuhan Changjiang New District

采购方式:公开招标

预算金额:**.***0 万元(人民币)

最高限价(如有):**.***0 万元(人民币)

采购需求:

公告正文:

武汉长江新区中心片区城市设计研究及核心地块建筑集群

概念方案设计国际征集公告
Announcement on International Solicitation for the Urban Design Research and the Conceptual Scheme Design of Building Clusters on the CorePlot in the Central Area of Wuhan Changjiang New District

**年2月*日, 湖北省委、省政府举行武汉长江新区成立大会,武汉长江新区正式揭牌成立。湖北省提出:规划建设武汉长江新区是实施全省区域发展布局的重要“棋眼”,有利于更好融入大局、服务国家战略,更好带动全局、增强湖北实力,更好优化格局、提升武汉能级,是百年大计、湖北大事,影响全局、事关未来,要强化顶层设计,高标准编制新区规划。长江新区中心片区作为新区的重点片区,将聚焦国际交往、创新策源、高端商务等功能,集中展示世界级滨水城市形象,打造未来之城先行区、大美之城样板区、典范之城体验区。为尽快推进长江新区中心片区规划实施,开展本次武汉长江新区中心片区城市设计研究及核心地块建筑集群概念方案设计国际征集工作。

On February *, **, the CPC Hubei Provincial Committee and Hubei Provincial People’s Government held the inaugural meeting of Wuhan Changjiang New District. As proposed, the planning and construction of Wuhan Changjiang New District plays a key role in the regional development layout of Hubei Province for the better integration into the overall situation in line with national strategy. To further enhance the strengths of Hubei under the overall layout, further optimize the pattern and upgrade the capacity of Wuhan are the major plans of Hubei for the next century. The planning for the new district should also be made with high standards amid the reinforcement of the top-level design. As a key area of the new district, the Central Area of Wuhan Changjiang New District, with focus on the international exchanges, innovative sources, high-end business and other functions, will strive to display the image of a world-class waterfront city, and build a pioneering, exemplary and demonstrative district for the future. For an effective implementation of the planning on the central area of Changjiang New District, it is hereby initiated the international solicitation for the designs of the urban design research and the conceptual scheme design of building clusters on the core plot in the central area of Wuhan Changjiang New District.

本次征集活动面向全球公开邀请具有相关规划设计经验的设计机构,欢迎全球优秀的设计机构广泛参与。

This solicitation is open for all excellent design institutions with relevant planning and design experience all over the world.

一、项目概况
I. Project Overview

(一)项目名称:武汉长江新区中心片区城市设计研究及核心地块建筑集群概念方案设计国际征集

(I) Project Name:International Solicitation for the Urban Design Research and the Conceptual Scheme Design of Building Clusters on the Core Plot in the Central Area of Wuhan Changjiang New District

(二)规划设计范围:本次征集工作包括研究范围、城市设计范围、核心地块建筑集群概念方案设计三个层次范围,具体范围文件详见设计任务书(报名后提供),重点任务为核心地块建筑集群概念方案设计,即在*-*公顷左右的核心地块层面进行标志性建筑群(如3-5栋\组建筑)的概念方案设计。

(II) Scope of planning and design: This solicitation is composed of three aspects, namely scope of research, scope of urban design and conceptual scheme design of the building cluster on core plot. For documents on specific scope, please refer to the Design Order (to be provided after registration), of which the key task is the conceptual scheme design of the building cluster on the core plot, that is, the conceptual scheme design for the landmark buildings (******. 3-5 buildings/cluster) on the core plot of about *-* hectares.

(三)征集目标:

(III) Solicitation target:

长江新区产业发展紧扣“枢纽、数字、智造、绿色、生命”五大方向,长江新区中心片区在功能定位上应强化国际交往、创新策源、高端商务等现代都会服务功能。

Following the industrial orientation of "hub, digit, intellectual creation, green and life", Wuhan Changjiang New District highlights the functions of modern metropolis like international exchanges, innovative policy sources and high-end business for the central area.

长江新区中心片区城市设计旨在向国内外征集最具创意的城市设计方案,基于统一设计、连片打造的原则,以国际化视野、前瞻性思维,按最高水平、最高标准规划设计中心片区,重点展现长江文化精神和武汉城市特色,从国际化大趋势、城市化新进程、科技新前沿等层面出发,构建面向未来的城市空间表达,确保不留遗憾、不落败笔,将长江新区建设成为融合国际国内创新合作要素、具有国际城市特色的新区标杆。本次征集方案将作为武汉长江新区中心片区城市规划和建设的重要支撑文件。

It is planned to seek the most creative urban design schemes from home and abroad for the central area of Wuhan Changjiang New District. The schemes should highlight the culture of the Yangtze River and the characteristics of Wuhan in principle of contiguous building with uniform designs, with international vision and prospective thinking and under the highest level and standard. Meanwhile, the schemes should also effectively exhibit the spaces for the future without any regret and defect from the perspectives of internationalization trend, new urbanization process and cutting-edge technologies, building the district into a featured benchmark boasting innovative elements on cooperation at home and abroad. The schemes under this solicitation will be highly supportive for the urban planning and construction in the central area of Wuhan Changjiang New District.

二、应征人资格要求
II. Requirements on Applicant Qualifications

(一)应征人应为依法注册的从事城市设计、建筑设计的法人实体;

(I) The applicant shall be a legal entity duly registered according to law and engaged in urban and building design;

(二)应征人应有与本项目功能性质相类似的城市设计或城市建筑群设计经验;

(II) The applicant shall have experience in urban design or urban cluster design similar to that of function and nature of this project;

(三)本次征集接受联合体参与,联合体牵头单位与成员数量合计不超过3家,以联合体形式参与的还需满足如下条件:

(III) Participation in a consortium is acceptable for the solicitation, and the total number of leading unit and members of the consortium shall not exceed three. The registration by consortium shall also meet the following conditions:

1、联合体各方必须签订联合体协议书,明确联合体牵头单位和成员的权利义务;

1. All parties to the consortium shall sign a consortium agreement to clarify the rights and obligations of the leading unit and members thereof;

2、以联合体形式参与征集的,联合体各方不得再以自己名义单独或加入其他联合体参加本次征集活动;

2. For participation in the form of a consortium, any party to the consortium shall not participate in its own name or in another consortium;

(四)除联合体的成员外,应征人之间不得存在直接控股、管理关系或者单位负责人为同一人的情形。

(IV) Except for the members of the consortium, the applicants to the solicitation shall not be involved in direct holdings, under management relationship or share the same person in charge.

三、征集流程
III. Process of Solicitation

本次方案征集按如下三个阶段进行:

This solicitation contains three stages:

(一)第一阶段为“资格预审”阶段。

(I) Stage I: Pre-qualification

1、主办单位发布征集公告。

1. The Organizer issues a solicitation announcement.

2、有意参加本次征集活动的应征人可通过电子邮件进行信息登记并提交签署的《保密承诺函》,应征人信息登记资料应为盖章或签字的PDF扫描版(同时附上DOC格式),E-mail至邮箱cjxqcssj@*******,协办单位收到并完成信息登记后,将《武汉长江新区中心片区城市设计研究及核心地块建筑集群概念方案设计征集大纲》(下文简称《征集大纲》)电子版文件发送给应征人。

2. Any applicant with intent can make registration via e-mail and sign and submit the Letter ofCommitment on Non-disclosure. The Applicant Registration and relevant documents shall be rendered in PDF scanned copy with seal or signature (also attached with DOC files) and shall be sent via e-mail to cjxqcssj@*******. After the aforesaid documents are received, the Sponsor will send an electronic version of the Solicitation Outline for the Urban Design Research and the Conceptual Scheme Design of Building Clusters on the Core Plot in the Central Area of Wuhan Changjiang New District(hereinafter referred to as Solicitation Outline) to the applicant.

3、《征集大纲》获取时间:**年4月8日至**年4月*日*:*(中国北京时间)。

3. Time to acquire theSolicitation Outline: April 8, ** to *:* on April *, ** (Beijing Time).

4、应征人应按照《征集大纲》的要求编制资格预审申请文件,包括商务文件、技术文件和演示文件三个部分,并在递交截止时间**年5月9日*:*前(中国北京时间)将《资格预审申请文件》PDF扫描版发送至指定邮箱cjxqcssj@*******(收到资格预审申请文件的时间以上述指定邮箱收件箱显示的收件时间为准)。

4. The applicant shall prepare the Documents for Pre-qualification Applicationaccording to the Solicitation Outline, which includes three sections: business documents, technical documents and presentation documents, and send the PDF scanned copyof the Documents for Pre-qualification Applicationto the designated mailbox cjxqcssj@******* *:* on May 9 ** (Beijing Time) (the time of receipt shall be subject to that specified in the inbox of the aforesaid mailbox).

5、主办单位将组织对应征人递交的资格预审申请文件进行评审,选出6家设计机构入围,入围单位在得到确定入围通知后,应按时提交《参与确认函》。

5. The Organizers will review the Documents for Pre-qualification Applicationsubmitted by the applicant, and select six institutions to the next stage. The shortlisted institutions shall submit theConfirmation of Participationon time after receiving the notice of selection.

(二)第二阶段为“方案竞赛”阶段。

(II) Stage II: Urban Design Competition

1、主办单位拟于**年5月*日邀请入围的设计机构来汉进行现场答疑和现场踏勘等启动工作。

1. The Organizers plan to invite the shortlisted design institutions to Wuhan for on-site Q&A and on-site reconnaissance on May *, **.

2、主办单位和承办单位拟于**年6月*日(方案竞赛阶段开始后4周左右),将组织中期成果检查,入围的设计机构应派项目负责人进行中期成果汇报。

2. The Organizers and Co-organizers will organize mid-term results inspection on June *, ** around the fourth week after the commencement of Design Competition), for which the shortlisted design institutions shall arrange project leaders to make reports on the mid-term results.

3、入围的设计机构须于**年7月*日*:*时前提交成果至主办单位指定地点(具体地点另行通知)。主办单位将举办专家评审会(具体时间地点另行通知),设计机构须派项目负责人或主创设计人员来汉汇报设计成果,方案经专家评审,确定方案推荐排名,并报送主办单位确定方案整合深化机构。

3. The shortlisted design institutions shall submit the results to the workplace (to be specified later) designated by the Organizers before *:* on July *, **.The Organizers will convene an expert review meeting (with time and place to be specified later) where the design institutions shall arrange project leader or the creator in chief to make a report on site. After expert review, a recommended ranking of the schemes will be defined and submitted to the Organizers for determining the institution to be engaged in scheme integration and deepening.

(三)第三阶段为“方案整合及深化”阶段。

Stage III: Scheme Integration and Deepening

方案整合深化机构确定后*个日历天内,按主办单位及承办单位要求吸收其他设计方案的优点,进行方案整合及深化,整合成果应达到征集方案最终目标要求,通过主办单位和承办单位验收。

The selected design institution to be engaged in scheme integration and deepening shall take in the advantages of other design schemes as required by the Organizers and Co-organizers within * calendar days after the said institution is selected. The integration results shall meet the ultimate requirements of this solicitation and shall be acceptable for the Organizers and the Co-organizers.

四、设计费
IV. Design Fee

(一)第二阶段“城市设计方案竞赛”阶段,根据专家评审推荐排名,

(I) At the second stage - Urban Design Competition, all the institutions participated in will be ranked upon expert review:

给予排名第一的设计机构*0万元人民币的设计费,

The design institution ranking ****** will be given a design fee of ****** million;

给予排名第二的设计机构*0万元人民币的设计费,

The design institution ranking ****** will be given a design fee of RMB2 million;

给予排名第三的设计机构*0万元人民币的设计费,

The design institution ranking ****** will be given a design fee of RMB2 million;

给予排名第四的设计机构*0万元人民币的设计费,

The design institution ranking ****** will be given a design fee of ****** million;

给予排名第五的设计机构*0万元人民币的设计费,

The design institution ranking ****** will be given a design fee of ****** million;

给予排名第六的设计机构*0万元人民币的设计费。

The design institution ranking ****** will be given a design fee of ****** million;

(二)确定的方案整合深化机构另外获得*0万元人民币的设计费。

(II) The selected institution to engaged in scheme integration and deepening will be given an extra of design fee of ****** million.

(注:以上费用均含税,且设计机构须与承办单位签订合同)

(Note: All the fees mentioned above are tax inclusive and all the design institutions involved must sign a contract with the Co-organizers.)

五、征集说明
V. Instructions for Solicitation

(一)本次征集活动设计费均以人民币在境内支付,境外应征人无法收取人民币的,可授权国内合法独立法人代收款项。

(I) The design fees for this solicitation will be paid in RMB in China. For overseas applicants that are unable to receive Renminbi, a domestic independent legal person may be authorized for collection.

(二)应征人对应征方案享有署名权,经主办单位许可后可通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式评价、展示其应征作品。主办单位、承办单位以及项目建设单位有权在本项目的设计中使用应征设计成果,主办单位、承办单位以及项目建设单位在本项目的方案调整综合时可以全部或部分使用应征设计文件及设计成果,也可对其进行修改,主办单位、承办单位以及项目建设单位还可对所有应征成果印刷、出版和展览,可通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式评价、展示、宣传应征设计成果。

(II) The applicant has the right of authorship for its application scheme, which may be evaluated or demonstrated via media, professional magazines, books and periodicals or otherwise upon the permission of the Organizers. The Organizers, Co-organizers and project construction unit have the right to use the designs under this solicitation in the design process, and use all or part of or modify the design documents and results under this solicitation in adjusting and integrating the schemes of this project. The Organizers, Co-organizers and project construction unit may also print, publish and exhibit all the results from the solicitation, and evaluate, display and publicize the design results through media, professional magazines, books and periodicals or in any other form.

(三)应征人应保证提交的应征设计文件及设计成果在中国境内以及境外没有且不会侵犯任何其他人的知识产权(包括但不限于著作权、专利权)或专有技术或商业秘密。应征人应保证,若其应征设计文件使用或包含任何其他人的知识产权或专有技术或商业秘密,应征人已经获得权利人的合法、有效、充分的授权。应征人因侵犯他人知识产权或专有技术或商业秘密所引起的全部赔偿责任应由应征人承担。

(III) The applicant shall guarantee that the submitted design documents and results are free from infringement upon the intellectual property rights (including but not limited to copyright and patent right), technical know-how or business secrets of any other person in and out of China. The applicant shall guarantee that if any intellectual property right or know-how or business secrets of any other person is used or contained in the design documents, it has obtained the legal, effective and sufficient authorization of the right holders. The applicant shall bear all the liabilities for compensation arising from infringement on the intellectual property rights, technical know-how or business secrets of others.

(四)应征人所获设计费的税金(含中国境内、外应缴纳的各项税费)和在整个过程中发生的一切费用均由应征人自理。

(IV) The taxes (including taxes and fees payable in and out of China) of design fee received by the applicant and all expenses incurred in the whole process shall be borne by the applicant.

(五)本次征集活动中的所有文件及往来信函均应使用中文或中英双语,中英文内容如有出入以中文为准。

(V) All documents and correspondence in this solicitation shall be rendered in Chinese or in both Chinese and English. In case of any discrepancy between Chinese and English version, the former shall prevail.

(六)参加本次活动的应征人均被视为承认本公告的所有条款。

(VI) All the applicants for this solicitation are deemed to have recognized all the terms under this announcement.

(七)本次征集活动及相关文件的最终解释权归主办单位所有。

(VII) This solicitation and related documents shall be subject to the final interpretation of the Organizers.

(八)本次征集活动本身及与本次活动相关的文件所适用的法律和法规仅为中华人民共和国的法律和法规。

(VIII) The laws and regulations applicable to this solicitation and the documents concerned are the laws and regulations of the People's Republic of China.

六、组织机构与联系方式
VI. Organizational Structure and Contact Information

主办单位:
Organizers:

武汉长江新区管理委员会
Management Committee of Wuhan Changjiang New District

武汉市自然资源和规划局
Wuhan Natural Resources and Planning Bureau

承办单位:
Co-organizers:

武汉市土地整理储备中心武汉长江新城分中心
Wuhan Changjiang New Town Sub-center of Wuhan Land Arranging Storage Center

“众规武汉”工作组
ZHONG GUI WUHAN Working Group

技术支持单位:
Technical Supporter:

武汉市规划研究院
Wuhan Planning & Design Institute

协办单位:
Sponsor:

湖北中盛汇金项目管理有限公司
Hubei Zhongsheng Huijin Project Management Co., Ltd.

联系方式:
Contact:

(+*)*7-**** *7-**** *7-****
(+*) *7-**** *7-**** *7-****

(+*)*****9 蔡先生
(+*) *****9 Mr. Cai

咨询时间:
Consultation:

9:*-*:*,*:*-*:*(周一至周五)
9:*-*:*, *:*-*:* (Monday to Friday)

联系地址:
Address:

中国湖北省武汉市江岸区胜利街*8号新源大厦4楼
4/F, Xinyuan Building, No.*8 Shengli Street, Jiang'an District, Wuhan, Hubei, China

联系邮箱:
E-mail:

cjxqcssj@*******

合同履行期限:详见本项目公告正文

本项目( 接受 )联合体投标。 详见本项目公告正文

二、申请人的资格要求:

******《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

******:

******:详见本项目公告正文

三、领取资格预审文件

时间:**年*月*日至**年*月*日,每天上午9:*至*:*,下午*:*至*:*。(北京时间,法定节假日除外)

地点:详见本项目公告正文

获取资格预审文件的方式:详见本项目公告正文

四、资格预审申请文件的组成及格式

详见本项目公告正文

五、资格预审的审查标准及方法

详见本项目公告正文

六、拟邀请参加投标的供应商数量

邀请全部或部分通过资格预审供应商参加投标。

七、申请文件提交

应在 **年*月*日 *点*分 (北京时间)前,将申请文件提交至详见本项目公告正文。

八、资格预审日期

资格预审日期为申请文件提交截止时间至**年*月*日前

九、公告期限

自本公告发布之日起5个工作日。

十、其他补充事宜

本项目非政府采购项目,为国际征集竞赛活动,具体规定详见公告正文。

十一、凡对本次资格预审提出询问,请按以下方式联系

******

名 称:武汉长江新区管理委员会,武汉市自然资源和规划局

地址:中国湖北省武汉市江岸区谌家矶大道*号,中国湖北省武汉市江岸区三阳路*号

联系方式:邓杰竞 *7-**** *7-**** *7-****

******

名 称:湖北中盛汇金项目管理有限公司

地 址:中国湖北省武汉市江岸区胜利街*8号新源大厦4楼

联系方式: *7-**** *7-**** *7-**** (+*)*****9 蔡先生

******

项目联系人:蔡威

电 话:  *7-****

业主资料请登录后查看,若您还未注册,请先免费注册
温馨提示:如果您需要解决登录及其他问题,请与项目招标网客服中心联系:
咨询热线:010-68703090
销售热线:010-68703038
电子邮件:service@bidhome.com.cn